New Year of 2007 . . . あけましておめでとうございます
It’s the brand new year! 2007, starts fresh and smells good too! And, today’s the New Year for the Japanese. Saw lots of my sister’s colleagues and herself went on to celebrate the brand new year of the Japanese. It’s just the same as our Lunar New Year.
HAPPY NEW YEAR TO ALL AND HAPPY NEW YEAR TO OUR JAPANESE FRIEND!
Aikio, Happy New Year to you! Hope I have the time to fly over to Kobe to visit you sometime! Say hi to your parents and brother for me!
In ancient times, the Japanese New Year (正月, shōgatsu) was based on the same Chinese calendar as the Chinese, Korean and Vietnamese New Year (at the beginning of spring). Since 1873, Japan has followed the same months as the Gregorian calendar, so January 1st is the official New Year’s Day for Japan. It is one of the most important festivals of the whole year. The Japanese New Year is a traditional festival which has been celebrated for centuries and has its own unique customs.
Japanese people eat a special selection of dishes on New Year’s Day called osechi. A popular soup is ozōni, having mochi (glutinous rice dumplings) and vegetables. Also popular are tuna fish wrapped in sweetly boiled kelp (kobumaki), kamaboko (a food prepared from fish paste), kurikinton (mashed sweet potato with chestnut) and kuromame (sweetened black beans). Many of these dishes are sweet or sour because they kept better — the traditions date to a time, before households had refrigerators, when most stores closed for the holidays. There are many variations of osechi, and some foods eaten in one place are never eaten in other places (or are even banned) on New Year’s Day. Today, sashimi and sushi are often eaten, as well as non-Japanese foods. To let the overworked stomach rest, nanakusa gayu (seven vegetable rice soups) is prepared on the 7th or 15th day. The special food prepared for New Year’s Day is a joy for many Japanese.
The Japanese have a custom of sending New Year’s Day postcards (年賀状, nengajō) to their friends and relatives. It is similar to the custom of sending Christmas cards. Instead of sending Christmas cards, Japanese people send these postcards so that they arrive on the 1st of January. The post office guarantees to deliver the greeting postcards on the first of January if they are marked with the words nengajo and are posted within a time limit, from mid-December to near the end of the month. In order to send these cards on time, the post office usually hires students part-time to help deliver the letters. The end of December and the beginning of January are the busiest times for the Japanese post office.
It is customary not to send postcards when one has had a death in the family during the year. In this case, a simple postcard is sent instead to inform friends and relatives that they should not send joyful New Year’s cards, in order to show respect for the dead in Japan.
Although these New Year’s cards have become a widely-observed custom, their original purpose was to give your faraway friends and relative’s tidings of yourself and your immediate family. In a manner of speaking, this custom exists for people to tell others whom they do not often meet that they are alive and well.
Most of the postcards have the Chinese zodiac sign of the New Year as their design. This has a cycle of 12 years. Each year is represented by an animal. The animals are, in order: mouse, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog, and boar. The year 2006 was the dog, and 2007 will be the boar.
People get their nengajoo from many sources. Stationers sell pre-printed cards. Many of these have conventional greetings or the animal of the year (or both). For 2006, famous dogs like Snoopy and other cartoon characters were especially popular. They may have spaces for the sender to write a personal message. Blank cards are available, and people can hand-write or draw their own. Rubber stamps with conventional messages and with the annual animal are on sale at department stores and other outlets, and many people buy fountain brushes for personal greetings. Special printing devices are popular, especially among people who practice crafts. Software also lets artists create their own designs and output them using their computer’s colour printer. Because a gregarious individual might have hundreds to write, print shops offer a wide variety of sample postcards with short messages so that the sender has only to write addresses. Even with the rise in popularity of email, the nengajoo remains very popular in Japan.
Typical nengajō greetings include:
Kotoshi mo yoroshiku o-negai-shimasu – 今年もよろしくお願いします – I hope for your favour in the coming year.
Akemashite o-medetō-gozaimasu – あけましておめでとうございます – New Year’s congratulations
Kinga shinnen – 謹賀新年 – Happy New Year
Shoshun – 初春 – literally “early spring”
On New Year’s Day, Japanese people have a custom of giving pocket money to children. This is known as otoshidama (お年玉), which is a custom from China. It is handed out in small decorated envelopes called ‘pochibukuro’, descendants of the Chinese red packet. In the Edo period, large stores and wealthy families gave out a small bag of mochi and a Mandarin orange to spread happiness all around. The amount of money given depends on the age of the child but is usually the same if there is more than one child so that no one feels slighted.
Another custom of the Japanese is creating rice cakes. Boiled mochigome (sticky rice) is put in to a wooden shallow bucket-like container and patted with water by one person while another person hits it with a large wooden hammer. By mashing the rice, it gets sticky and forms a sticky white dumpling. This is made before New Year’s Day and eaten during the beginning of January.
Mochi is also made into a New Year’s decoration called kagami mochi, formed from two round cakes of mochi with a daidai (bitter orange) placed on top. The name of the daidai is supposed to be auspicious since it means “several generations”.
Below are the types of New Year food that in Japanese culture observe and have
To Japanese, grilled red sea beam means for good luck, a must have dish for their New Year
Kagamimochi for good luck
Zoni, rice cake cooked in soup
Sake pot and cups, an item that the Japanese have during their New Year. And I believe the head of the household have the honour to pour sake for the other members of the house.
Japanese New Year dishes they have. Looks good right!




yoz bro…
upload some pics of ur sis and her jap frens la…
wanna see!!!
joey chong
January 5, 2007 at 12:25 am